Craftsmanship: Virginia Woolf

http://atthisnow.blogspot.com/2009/06/craftsmanship-virginia-woolf.html#comment-form

The Seven Characteristics of a Good Leader | Edutopia

The Seven Characteristics of a Good Leader | Edutopia.

Bullies, Victims, Voices: My Father’s Advice

Bullies, Victims, Voices: My Father’s Advice.

Tech Learning TL Advisor Blog and Ed Tech Ticker Blogs from TL Blog Staff – TechLearning.com

Tech Learning TL Advisor Blog and Ed Tech Ticker Blogs from TL Blog Staff – TechLearning.com.

10 Reasons Students Say They Prefer Learning Online by Lisa Nielsen

10 Reasons Students Say They Prefer Learning Online by Lisa Nielsen.

10 Ways to Help Left Brainers Tap Into the Best of Their Creativity

Submitted by Blogging Innovation on April 26, 2010 – 3:05 am3 Comments

by Mitch Ditkoff

If your job requires you to lead meetings, brainstorming sessions, or problem solving gatherings of any kind, chances are good that most of the people you come in contact with are left-brain dominant: analytical, logical, linear folks with a passion for results and a huge fear that the meeting you are about to lead will end with a rousing chorus of kumbaya.

Not exactly the kind of mindset conducive to breakthrough thinking.

Do not lose heart, oh facilitators of the creative process. Even if you find yourself in a room full of 10,000 left brainers, there are tons of ways to work with this mindset in service to bringing out the very best of the group’s collective genius:

1. Diffuse the fear of ambiguity by continually clarifying the process

Most left-brain-dominant people hate open-ended processes and anything that smacks of ambiguity. Next time you find yourself leading a creative thinking session, make it a point to give participants, early is the session, a mental map of the process you’ll be using. Explain that the session will consist of two key elements: divergent thinking and convergent thinking.

In the divergent segment, you’ll be helping people consider non-traditional approaches. In the convergent segment, you’ll be helping people analyze, evaluate, and select from the multiplicity of ideas they have generated.

If participants are going to get uneasy, it will happen during the divergent segment. Your task? Periodically remind them of where they are in the process. “Here’s our objective,” you might say. “Here’s where we’ve been. Here’s where we are. And here’s we’re going. Any questions?”

2. Get people talking about AHAS! they’ve had in their own lives

No matter how risk averse or analytical people in your sessions may be, it’s likely that all of them – at some time or another – have had a really great idea. “Creativity” really isn’t all that foreign to them (although they may think it is). All you need to do to get them in touch with that part of themselves is help them recall a moment when they were operating at a high level of creativity.

Get them talking about how it felt, what were the conditions, and what preceded the breakthrough. You’ll be amazed at the stories you’ll hear and how willing everyone will be, after that, to really stretch out.

3. Identify (and transform) limiting assumptions

One of the biggest obstacles to creativity is the assumption-making part of our brain – the part that is forever drawing lines in the sand – the part that is ruled by the past. Most people are not aware of the assumptions they have – in the same way that most drivers are not aware of the blind spot in their mirror.

If you want people to be optimally creative, it is imperative that you find a way to help them identify their limiting assumptions about the challenge they are brainstorming. “Awareness cures,” explains psychologist Fritz Perls. But DON’T get caught in a lengthy discussion about the collective limiting assumptions of the group. This is often just another way that left-brain dominant participants will default to analyzing and debating.

Instead, lead a process that will help participants identify and explore their limiting assumptions. Then, time allowing, help them transform each of these limiting assumptions into open-ended “How can we?” questions for brainstorming.

4. Encourage idea fluency

Dr. Linus Pauling, one of the most influential chemists of the 20th century, was once asked, “How do you get a good idea?” His response? “The best way to get a good idea is to get lots of ideas and throw the bad ones away.”

That’s why “Go for a quantity of ideas” is the first rule of brainstorming. You want to encourage people, early and often, to go for quantity. This will short circuit participants’ perfectionistic, self-censoring tendencies – two behaviors that are certain death to creativity.

5. Invite humor

The right use of humor is a great way to help people tap into their right brains. Indeed, “haha” and “aha” are closely related. Both are the result of surprise or discontinuity. You laugh when your expectations are confronted in a delightful way.

Please note, however, that your use of humor must not be demeaning to anyone in the room. Freud explained that every “joke” has a victim and is used by the teller to gain advantage over the victim – a way to affirm power. And when a group finds itself in the realm of power (and the yielding of power), it will undoubtedly end up in left brain territory.

You don’t want to feed that beast.

Instead, set the tone by telling a victimless joke or two, or by your own self-deprecating humor. But even more important than “joke telling” is to allow and encourage a free flowing sense of playfulness.

6. Do the right brain/ left brain two-step

Brainstorming for 3, 4 or 5 hours in a row is unusually exhausting, resulting in the “diminishing returns” syndrome. Creative thinking, like life itself, follows natural laws. Day is followed by night, winter by spring, inbreath by outbreath.

That’s why the design of your creative thinking session needs to alternate between the cerebral and the kinesthetic – between brainstorming and some kind of hands-on, experiential activity. By doing this two-step, participants will stay refreshed and engaged.

7. Periodically mention that chaos precedes creative breakthroughs

Left-brained, logical people are rarely comfortable with ambiguity, chaos and the unknown. It seems messy. Disorganized. Downright unprofessional. Indeed, much of the Six Sigma work being done in corporations these days is to reduce variability and increase predictability.

Paradox alert!

If you want to get really creative, you will need to increase variability and help participants get more “out of control.” Picasso said it best, “The act of creation is first of all an act of destruction.” Tom Peters said it second best, “Innovation is a messy business.”

So, when you sense that your session is filled with ambiguity-phobic people, remember to mention how it’s normal for ambiguity to precede a creative breakthrough. You may even want to mention how you will be purposefully infusing the session with moments of ambiguity, just to prime the creative pump.

8. Establish criteria for evaluation

The reason why ideas are usually considered a dime a dozen is because most people are unclear about their process for identifying the priceless ones. That’s why a lot of brainstorming sessions are frustrating. Tons of possibilities are generated, but there is no clear path for winnowing and choosing.

Let’s assume, for example, that the session you facilitate generates 100 powerful, new ideas. Do you have a process for helping participants pare the 100 down to a manageable few? If not, you need one. Ideally, the criteria for selecting ideas will be clarified before the session and introduced to participants early in the session.

Please note that there is some debate amongst brainstorm mavens as to when to offer the criteria. Some say this should happen at the beginning of the session (to help assuage the left brain need for logic and boundaries). Others suggest delaying the identification of criteria until just before the idea evaluation process. Either way will work. Your call.

9. Be a referee when you have to

No matter how many ground rules you mention about “suspending judgment” or “delaying evaluation,” you are going to have some heavy hitters in the room just waiting for a moment to doubt your approach or “the process.”

Indeed, one of the favorite (often unconscious) strategies of some left-brainers is to debate and question the facilitator every step of the way. While you want to honor their concerns and right to speak their truth, you also want to hold the bar high for the intention behind the brainstorming session – and that is to challenge the status quo, entertain the new, and create space for imaginations to roam.

Don’t be afraid to be firm with participants who want to control the session. At the very least, ask them to suspend their need for “convergence” (i.e. evaluation, judgment, decision making) to the end of the session when there will be plenty of time to exercise that very important muscle.

10. Consult with the tough people on the breaks

Every once in a while, a really opinionated person shows up in a session – someone who is probably very smart, competent, experienced, with a big BS detector, and just enough arrogance to make you feel uncomfortable. These people can really affect the group, especially if they hold positions of power in the organization.

In the best of all worlds, these people would always be on your side. They won’t be. Be careful about playing to these people in a neurotic attempt to get their approval. You won’t get it. But DO seek them out on breaks and engage them. Get them talking. Pay attention. See if you can pick up any useful feedback or clues about revising your agenda or approach.

Even though you wouldn’t choose to be trapped on a desert island with them, these folks may turn out to be a huge blessing – because they are carriers of a particular sensibility that needs to be honored. More than likely, some of the other people in the room are feeling the same thing, but have been too polite to show their true colors. So, don’t be afraid of these people. They can be a very valuable resource.

* Excerpted from 32 Ways of Working with the Left Brain, part of Idea Champions’ Platinum Innovation Kit

Credit: http://www.business-strategy-innovation.com/wordpress/2010/04/10-ways-to-help-left-brainers-tap-into-the-best-of-their-creativity/

 

가사 번역

 

* Hello Everyone:안녕하세요 여러분

* The Alphabet Song:알파벳 노래

* Bingo: 빙고

* Five Little Ducks:다섯마리 작은 오리들

* Old MacDonald Had a Farm: 맥도날드 할아버지에겐 농장이 있었죠

* Sailing Sailing : 항해해서 항해해서

* Head and Shoulders, Knees and Toes: 머리 어깨 무릎 발가락

* Today is Monday : 오늘 월요일

* Row, Row, Row Your Boat :저어라 저어라 저어라 배를

* I’m a Little Teapot : 나는 작은 차주전자 [/lang_ko]

* If You’re Happy and You Know It : 행복하다면 그리고 안다면 [/lang_ko]

* The Eentsy Weentsy Spider: 작고 쪼그만 거미

* The Muffin Man: 머핀맨

* Ring Around the Rosies:장미 주위를 돌아

* I’ve Been Working on the Railroad [lang_ko]:철도에서 죽 일했죠

* The Wheels on the Bus:버스에 바퀴들

* A Smooth Road:평탄한 길

* Twinkle, Twinkle Little Star : 반짝 반짝 작은 별

* Five Little Piggies:다섯 아기 돼지들

* Zoom Zoom Zoom :줌 줌 줌

* Walking Walking :걷기 걷기

* Rain Is Falling Down :비가 내리고 있어요

* Open Shut Them :열고 꽉 닫아요

* We All Know Bears :우리 다 알아요 곰이

* 10 little Indians :열 꼬마 인디언

* Patty Cake :패티 케잌

* I’m In The Toaster :난 토스터기 안에 있어

* Rolly Polly :롤리 폴리

* Shoo Fly Don’t Bother Me : 워이- 파리 날 방해하지마

* Mother And Father And Uncle John:어머니 아버지 존 삼촌

* Hokey Pokey :호키 포키

* Good-Bye Everyone:잘가요 여러분

* Shave And A Haircut :면도와 이발

 

Hello Everyone:안녕하세요 여러분

 

Hello, everyone, hello, everyone, hello, everyone,

It’s nice to see you here

 

안녕하세요 여러분 안녕하세요 여러분

안녕하세요 여러분

여기서 만나니 좋네요

The Alphabet Song:알파벳 노래

 

A B C D E F G

H I J K L M N O P

Q R S T U V

W X Y and Z

Now I know my A-B-C’s

Next time won’t you sing with me?

 

A B C D E F G

H I J K L M N O P

Q R S T U V

W X Y 그리고 Z

이제 나는 알아요 나의 A B C 를

다음번엔 나랑같이 부르지 않을래요?

Bingo:빙고

 

There was a farmer who had a dog and Bingo was his name-o.

B – I – N – G – O.

B – I – N – G – O.

B – I – N – G – O and Bingo was his name-o!

 

개를 데리고 있던 농부가 있었고

빙고가 그 개이름

B-I-N-G-O

B-I-N-G-O

B-I-N-G-O 빙고가 그 개이름

Five Little Ducks:다섯마리 작은 오리들

 

Five little ducks went swimming one day

Over the pond and far away

Mother duck cried, “Quack, quack, quack, quack,”

and four little ducks came swimming back…

 

Four little ducks went swimming one day

Over the pond and far away

Mother duck cried, “Quack, quack, quack, quack,”

But three little ducks came swimming back…

 

Three little ducks went swimming one day

Over the pond and far away

Mother duck cried, “Quack, quack, quack, quack,”

and two little ducks came swimming back…

 

Two little ducks went swimming one day

Over the pond and far away

Mother duck cried, “Quack, quack, quack, quack,”

and one little duck came swimming back…

 

One little duck went swimming one day

Over the pond and far away

Mother duck cried, “Quack, quack, quack, quack,”

but no little ducks came swimming back…

 

Sad mother duck went swimming one day

Over the pond and far away

Sad mother duck cried, “Quack, quack, quack,”

And five little ducks came swimming back…

 

다섯 작은 오리들 어느날 수영하러 갔죠

연못을 넘어 머-얼리

엄마 오리가 소리쳤어요 “꽥꽥꽥꽥”

네마리 작은 오리들 수영해 돌아왔죠

넷 작은 오리들 어느날 수영하러 갔어요

연못을 넘어 머-얼리

엄마 오리가 소리쳤어요 “꽥꽥꽥꽥”

세마리 작은 오리들 수영해 돌아왔죠

셋 작은 오리들 어느날 수영하러 갔어요

연못을 넘어 머-얼리

엄마 오리가 소리쳤어요 “꽥꽥꽥꽥”

두마리 작은 오리들 수영해 돌아왔죠

둘 작은 오리들 어느날 수영하러 갔어요

연못을 넘어 머-얼리

엄마 오리가 소리쳤어요 “꽥꽥꽥꽥”

한마리 작은 오리 수영해 돌아왔죠

한 작은 오리가 어느날 수영하러 갔어요

연못을 넘어 머-얼리

엄마 오리가 소리쳤어요 “꽥꽥꽥꽥”

그리고 아무도 수영해 돌아오지 않았어요

슬픈 엄마 오리 어느날 수영하러 갔어요

연못을 넘어 머-얼리

슬픈 엄마 오리 소리쳤어요 “꽥꽥꽥꽥”

다섯 작은 오리들 수영해 돌아왔어요

Old MacDonald Had a Farm: 맥도날드 할아버지에겐 농장이 있었죠

 

Old MacDonald had a farm. E-I-E-I-O.

And on that farm he had a cow. E-I-E-I-O.

With a moo-moo here and a moo-moo there.

Here a moo, there a moo, everywhere a moo-moo.

Old MacDonald had a farm. E-I-E-I-O.

Old MacDonald had a… (substitute any animal and its corresponding sound into the verse above)

 

맥도날드 할아버지에겐 농장이 있었죠

그리고 그 농장엔 소가 있었죠

여기서 음메 저기서 음메

여기 음메 저기 음메 사방 음메 음메

맥도날드 할아버지에겐 농장이 있었죠

맥도날드 할아버지에겐 농장이 있었죠

그리고 그 농장엔 (다른 동물을 넣고 위처럼 그 동물 소리를 넣어 부르세요)

Sailing Sailing : 항해해서 항해해서

 

Sailing, sailing over the ocean, sailing, sailing over the sea,

Sailing, sailing over the water, sailing back home to me.

Gliding, gliding, …

Flying, flying,…

 

항해해서 항해해서 대양을 건너

항해해서 항해해서 바달 건너

항해해서 항해해서 물을 건너

항해해서 집으로 나에게

활공해서 활공해서…

비행해서 비행해서…

Head and Shoulders, Knees and Toes: 머리 어깨 무릎 발가락

 

Head and shoulders, knees and toes

Knees and toes, knees, and toes

Head, shoulders, knees, and toes

Eyes, ears, mouth and nose.

 

머리 어깨 무릎 발가락

무릎 발가락 무릎 발가락

머리 어깨 무릎 발가락

눈 귀 입 코

Today is Monday : 오늘 월요일

 

Today is Monday

Today is Monday

Monday string beans

Tuesday spaghetti

Wednesday zoup

Thursday roast beef

Friday fresh fish

Saturday chicken

Sunday ice cream

All you hungry children, come and eat it up!

 

오늘 월요일

오늘 월요일

월요일 깍지콩

화요일 스파게티

수요일 줍 (재미를 주기 위해 숩 soup을 줍으로 발음)

목요일 소고기 구이

금요일 생선

토요일 닭고기

일요일 아이스크림

배고픈 아이들 모두 와서 다 먹어요!

Row, Row, Row Your Boat :저어라 저어라 저어라 배를

 

Row, row, row your boat gently down the stream.

Merrily, merrily, merrily, merrily life is but a dream.

 

저어라 저어라 저어라 배를 사뿐히 개울 아래로

즐겁게 즐겁게 즐겁게 즐겁게 인생은 꿈일 뿐이다

I’m a Little Teapot : 나는 작은 차주전자

 

I’m a little teapot short and stout.

Here is my handle, here is my spout.

When I get all steamed up hear me shout.

Tip me over and pour me out.

 

나는 작은 차주전자

키작고 통통한

여기 내손잡이 여기 내 주둥이

내가 전부 증기로찼을때

소리치는걸 들어요

살짝 기울여 따라 내세요

If You’re Happy and You Know It : 행복하다면 그리고 안다면

 

If you’re happy and you know it, clap your hands.

If you’re happy and you know it, clap your hands.

If you’re happy and you know it, then your face will surely show it.

If you’re happy and you know it, clap your hands.

If you’re happy and you know it, stamp your feet…

If you’re happy and you know it, rub your tummy…

If you’re happy and you know it, spin around…

If you’re happy and you know it, jump in the air…

If you’re happy and you know it shout hurray…

행복하다면 그리고 안다면 손뼉을 치세요

행복하다면 그리고 안다면 손뼉을 치세요

행복하다면 그리고 안다면

그럼 얼굴이 확실히 말해줄 거예요

행복하다면 그리고 안다면 손뼉을 치세요.

행복하다면 그리고 안다면, 발을 쿵쿵.

행복하다면 그리고 안다면, 배를 문질러요.

행복하다면 그리고 안다면, 빙글 돌아요.

행복하다면 그리고 안다면, 하늘로 뛰어요.

행복하다면 그리고 안다면, 소리쳐요 ‘후레이’.

The Eentsy Weentsy Spider: 작고 쪼그만 거미

 

Eentsy weentsy spider went up the water spout.

Down came the ran and washed the spider out.

Out came the sun and dried up all the rain

And Eentsy Weentsy spider went up the spout again.

 

작고 쪼그만 거미 파이프로 올라갔네

아래로 비가 내려와 거미를 쓸어버렸네

밖으로 나온 해가 비를 전부 말려

작고 쪼그만 거미

파이프로 다시 올라갔네

The Muffin Man: 머핀맨

 

Do you know the muffin man, the muffin man, the muffin man?

Do you know the muffin man who lives on Drury Lane?

Yes I know the muffin man, the muffin man, the muffin man.

Yes, I know the muffin man, who lives on Drury Lane.

 

머핀맨을 아세요 그머핀맨 그머핀맨?

드루리 레인에 사는

머핀맨 아세요?

네, 머핀맨을 압니다 그 머핀맨 그 머핀맨

드루리 레인에 사는

그 머핀맨 압니다.

이제 우리둘이 머핀맨을 압니다..

이제 우리 넷이 머핀맨을 압니다..

Ring Around the Rosies:장미 주위를 돌아

 

Ring around the rosies. a pocket full of posies.

Husha, husha, we all fall down!

 

[lang_ko]장미 주위를 돌아, 주머니 한가득 꽃을

허샤 허샤 모두 넘어진다!

I’ve Been Working on the Railroad :철도에서 죽 일했죠

 

I’ve been workin’ on the railroad all my life long days.

I’ve been workin’ on the railroad just to pass the time away.

Can’t you hear the whistle blowin’,

Rise up so early in the morn’

Don’t you hear the captain shoutin’,

“Dinah, blow your horn!”

 

Dinah, won’t you blow, Dinah, won’t you blow,

Dinah, won’t you blow your horn?

Dinah, won’t you blow, Dinah, won’t you blow,

Dinah, won’t you blow your horn?

 

Someone’s in the kitchen with Dinah

Someone’s in the kitchen I know.

Someone’s in the kitchen with Dinah

Strummin’ on the old banjo.

 

And singin’,

Fi, fi, fiddly-i-o

Fi, fi, fiddly-i-o-o-o-o

Fi, fi, fiddly-i-o

Strummin’ on the old banjo.

 

철도에서 죽 일해왔죠 내 살아있는 날들을

철도에서 죽 일해왔죠

단지 시간을 보내기 위해서

휘파람 부는 소리 들을 수 없나요

아침에 되게 일찍 일어나라

선장이 소리치는 소리 들리지 않나요

“다이나, 호른을 불어라!”

다이나, 불지 않을거야,다이나, 불지않을거야

다이나, 호른을 불지 않을거야?

다이나, 불지 않을거야,다이나, 불지않을거야

다이나, 호른 불지 않을거야?

누군가 부엌에 다이나와 함께

누군가 다이나와 함께 부엌에 있다 난 알아

누군가 부엌에 있다 다이나와

오래된 반조를 두드리면서

노래하면서

피,파이,피들리아이오

피,파이,피들리아이오-오-오-오

피,파이,피들리아이오

오래된 반조를 두드리면서

The Wheels on the Bus:버스에 바퀴들

 

The wheels on the bus go round and round

Round and round, round and round.

The wheels on the bus go round and round

All day long.

The doors on the bus go open and shut…

The wipers on the bus go swish, swish, swish…

The driver on the bus says, “Move on back”

The people on the bus go up and down…

The horn on the bus goes beep, beep, beep…

The baby on the bus goes wah, wah, wah…

The mother on the bus goes shh, shh, shh…

The father on the bus says, “I love you”…

The wheels on the bus go round and round…

 

버스에 바퀴는 가요 둥글게 둥글게

둥글게 둥글게 둥글게 둥글게

버스에 바퀴는 가요 둥글게 둥글게

마을 주위를 모두

버스에 문은 해요 열렸다 닫혔다

버스에 와이퍼는 가요 쓱싹 쓱싹 쓱싹

버스에 운전수는 말해요 “뒤로 가세요”

버스에 사람들은 가요 위로 아래로

버스에 경적은 해요 삡삡삡

버스에 아기는 해요 앵앵앵

버스에 엄마는 해요 쉬쉬쉬

버스에 아빠는 해요 “사랑해”

버스에 바퀴는 가요 둥글게 둥글게

A Smooth Road:평탄한 길

 

A smooth road, a smooth road, a smooth road, a smooth road

A bumpy road, a bumpy road, a bumpy road, a bumpy road

A rough road, a rough road, a rough road, a rough road

A hole in the road!

 

평탄한 길, 평탄한 길

우툴두툴 길, 우툴두툴 길,

울퉁불퉁 길, 울퉁불퉁 길

아니! 구멍!

Twinkle, Twinkle Little Star : 반짝 반짝 작은 별

 

Twinkle, twinkle little star, how I wonder what you are.

Up above the world so high, like a diamond in the sky.

Twinkle, twinkle little star, how I wonder what you are.

 

반짝 반짝 작은별, 얼마나 궁금한가 ‘너가 누군지’

저기 위 세계 아주 높이 다이아몬드처럼 하늘 위에

반짝 반짝 작은 별, 얼마나 궁금한가 ‘너가 누군지’

Five Little Piggies:다섯 아기 돼지들

 

Five little piggies jumping on the bed

one fell off and bumped his head.

Mama called the doctor and the doctor said,

“No more piggies jumping on the bed!”

Four little piggies…

 

Three little piggies…

 

Two little piggies…

 

One little piggy

 

다섯 작은 돼지들 뛰어요 침대에서

하나가 떨어지고 머리를 박았어요

어머니가 의사에게 전화했고

의사는 말했어요

“어떤 돼지도 이젠 뛰지 마세요 침대에서!”

넷 작은 돼지들 뛰어요 침대에서

하나가 떨어지고 머리를 박았어요

어머니가 의사에게 전화했고

의사는 말했어요

“어떤 돼지도 이젠 뛰지 마세요 침대에서!”

셋 작은 돼지들 뛰어요 침대에서

하나가 떨어지고 머리를 박았어요

어머니가 의사에게 전화했고

의사는 말했어요

“어떤 돼지도 이젠 뛰지 마세요 침대에서!”

둘 작은 돼지들 뛰어요 침대에서

하나가 떨어지고 머리를 박았어요

어머니가 의사에게 전화했고

의사는 말했어요

“어떤 돼지도 이젠 뛰지 마세요 침대에서!”

한 작은 돼지 뛰어요 침대에서

하나가 떨어지고 머리를 박았어요

어머니가 의사에게 전화했고

의사는 말했어요

“어떤 돼지도 이젠 뛰지 마세요 침대에서!”

Zoom Zoom Zoom :줌 줌 줌

 

Zoom, zoom, zoom, we’re going to the moon.

Zoom, zoom, zoom, we’re going to the moon.

If you want to take a trip, climb on board my rocket ship.

Zoom , zoom , zoom, we’re going to the moon.

10 – 9 – 8 – 7 – 6 – 5 – 4 – 3 – 2 – 1 – Blast off!

줌 줌 줌, 우린 달로 갈거예요

줌 줌 줌, 우린 달로 갈거예요

여행하고 싶으면 내 로켓선 올라 타세요

줌 줌 줌, 우린 달로 갈거예요

10-9-8-7-6-5-4-3-2-1- 발사!

Walking Walking :걷기 걷기

 

Walking, walking, walking, walking

Hop, hop, hop – hop, hop, hop.

Running, running, running,

running, running, running,

Now we stop – now we stop

Tip toe, tip toe, tip toe, tip toe,

Jump, jump, jump – jump, jump, jump

Swimming, swimming, swimming,

swimming, swimming, swimming,

Now we sleep – now we sleep

걷기 걷기 걷기 걷기

깡총,깡총, 깡총, -깡총, 깡총, 깡총

달리기, 달리기, 달리기

달리기, 달리기, 달리기

이제 멈춰요-이제 멈춰요

발가락 살금 발가락 살금

점프, 점프, 점프- 점프, 점프, 점프

수영하기, 수영하기

수영하기, 수영하기,

이제 잠자요-이제 잠자요

Rain Is Falling Down :비가 내리고 있어요

 

Rain is falling down, splash!

Rain is falling down, splash!

Pitter patter, pitter patter,

Rain is falling down, splash!

Sun is peeking out, peek.

Sun is peeking out, peek.

Peek-a-boo, peek-a-boo,

Sun is peeking out, peek.

 

비가 내리고 있어요, 철벅!

비가 내리고 있어요, 철벅!

후드득 후드득 후드득 후드득

비가 내리고 있어요, 철벅!

해가 살짝 내밀고 봅니다, 살짝!

해가 살짝 내밀고 봅니다, 살짝!

까아꿍, 까아꿍

해가 살짝 내밀고 봅니다, 살짝!

Open Shut Them :열고 꽉 닫아요

 

Open shut them, open shut them

Give a little clap,clap,clap.

Open shut them, open shut them,

Lay them in your lap, lap, lap.

Creep them , crawl them, creep them, crawl them,

Right up to your chin,chin,chin.

Open wide your little mouth,

But do not let them in.

 

열고 꽉 닫아요, 열고 꽉 닫아요

작은 박수 쳐 주세요

열고 꽉 닫아요, 열고 꽉 닫아요

무릎 위에 놓아요

슬금슬금, 살금살금

슬금슬금, 살금살금

바로 너의 턱까지

작은 입을 크게 벌려요

안으로 넣진 마세요.

We All Know Bears :우리 다 알아요 곰이

 

We all know bears go hug-gy, hug-gy-ya, hug-gy, hug-gy-ya, hug-gy, hug-gy-ya.

We all know bears go hug-gy, hug-gy-ya,

Not like… hmmm… hmm … Roar!!!

We all know frogs go sha-di-la-di-la, sha-di-la-di-la, sha-di-la-di-la

We all know frogs go, sha-di-la-di-la,

Not like… hmmm…. Hmmm… (Make a funny face and noise)

 

우리 다 알아 곰이 이렇게 안아안아~아

안아안아~아 안아안아~아

우리 다 알아 곰이 이렇게 안아안아~아

이렇게 안하고 음-음 우왕!

우리 다 알아 개구리 이렇게 샤디라디라

샤디라디라 샤디라디라

우리 다 알아 개구리 이렇게 샤디라디라

이렇게 안하고 음-음 메롱!(웃긴얼굴을 하고 소리도 내세요)

10 little Indians :열 꼬마 인디언

 

One little, two little, three little Indians

Four little, five little, six little Indians

Seven little, eight little, nine little Indians

Ten little Indian boys and girls.

Nine little, eight little, seven little Indians,

Six little, five little, four little Indians,

three little, two little, one little Indian,

Zero little Indian boys and girls.

 

한꼬마 두꼬마 세꼬마 인디언

네꼬마 다섯꼬마 여섯꼬마 인디언

일곱꼬마 여덟꼬마 아홉꼬마 인디언

열꼬마 인디언 소년과 소녀

열꼬마 아홉꼬마 여덟꼬마 인디언

일곱꼬마 여섯꼬마 다섯꼬마 인디언

네꼬마 세꼬마 두꼬마 인디언

한꼬마 인디언 소년과 소녀

Patty Cake :패티 케잌

 

Patty cake, patty cake, baker’s man,

Bake me a cake as fast as you can.

Roll it and prick it and mark it with a “B”,

Put it in the oven for Baby and me.

Patty cake, patty cake, baker’s man

Bake me a cake as fast as you can.

 

패티 케잌 패티 케잌 베이커리 아저씨

케잌 하나 구워주세요 가능한 빨리

밀고 구멍내고 ‘B’라고 표시하고

오븐에 넣어요 아기와 날위해

패티 케잌 패티 케잌 베이커리 아저씨

케잌 하나 구워주세요 가능한 빨리

I’m In The Toaster :난 토스터기 안에 있어

 

I’m in the toaster and I’m getting hot,

Tic toc tic toc out I pop!

 

토스터기 안에 있어 난 점점 더워져

똑딱똑딱 밖으로 튀어나와!

Rolly Polly :롤리 폴리

 

Rolly Polly, Rolly Polly

Up, up, up – up, up, up

Rolly, Rolly Polly – Rolly, Rolly Polly

Down, Down, Down – Down, Down, Down

In/Out…

Fast/Slow…

 

롤리 폴리 롤리 폴리

위로 위로 위로 위로 위로 위로

롤리 폴리 롤리 롤리 폴리 롤리

아래로 아래로 아래로- 아래로 아래로 아래로

안으로/밖으로

빨리/천천히

Shoo Fly Don’t Bother Me : 워이- 파리 날 방해하지마

 

Shoo fly, don’t bother me, shoo fly, don’t bother me

Shoo fly, don’t bother me, ’cause I belong to somebody.

I feel, I feel, I feel like the morning sun.

I feel, I feel, I feel like the morning sun.

 

워이- 파리, 날 방해하지마

워이- 파리, 날 방해하지마

워이- 파리, 날 방해하지마

난 누군가의 꺼니까

난 난 난 난 아침해처럼 느껴

난 난 난 난 아침해처럼 느껴

Mother And Father And Uncle John:어머니 아버지 존 삼촌

 

Mother and father and uncle John went to town one by one

Mother fell off, father fell off,

But uncle John went on and on and on and on…

 

어머니 아버지 존 삼촌

마을로 갔지 한명씩

어머니 떨어졌어, 아버지 떨어졌어

존삼촌은 갔어 계속 계속 계속 계속

Hokey Pokey :호키 포키

 

You put your right foot in.

You put your right foot out.

You put your right foot in and you shake it all about!

You do the Hokey Pokey and you turn yourself around.

That’s what it’s all about!

 

You put your left foot in…

 

You put your head in…

 

You put your right arm in…

 

You put your left hand in…

 

You put your whole self in…

 

여러분 오른발 안으로 놓아

여러분 오른발 밖으로 놓아

여러분 오른발 안으로 놓아 그리고

막 흔드세요!

여러분 호키 포키하고

여러분을 돌리세요

그게 이것의 전부예요

여러분 왼발을 안으로 놓아

여러분 머리를 안으로 놓아

여러분 오른팔 안으로 놓아

여러분 왼팔 안으로 놓아

여러분 몸전체 안으로 놓아

Good-Bye Everyone:잘가요 여러분

 

Good-bye everyone, good-bye everyone, good-bye everyone,

So long, see you next time.

Merrily we roll along, roll along, roll along,

Merrily we roll along, so long, see you next time.

 

잘가요 여러분 잘가요 여러분

잘가요 여러분

안녕 다음에 만나

즐겁게 우린 굴러가 굴러가 굴러가

즐겁게 우린 굴러가 안녕 다음에 만나

Shave And A Haircut :면도와 이발

Korean Phrase Test 1

1. 다음의 단어를 바로 쓴 문장을 고르시오.

“띄다”

1. 키가 큰 사람이 작은 사람에 비해 띄기 십상입니다.

2. 그가 임무를 띄고 캘리포니아로 갔습니다.

3. 빨강색을 띈 겉옷이 굉장히 멋있습니다.

4. 가죽끈을 허리에 띄었습니다.

 

2. 다음의 단어를 틀리게 쓴 문장을 고르시오.

. “반듯이”

1. 약속은 반듯이 지켜져야 합니다.

2. 나무를 반듯이 심으세요.

3. 머리를 반듯이 드는게 요구됩니다.

4. 자를 이용하는 한가지 방법은 선을 반듯이 긋는 것입니다.

 

3. 다음 구절의 이용법이 다른것과 다른것 하나를 고르시오.

[~므로]

1. 불황으로
인해
회사가
힘들어지므로
열심히
일하는 것이 현명한 결정이다.

2. 기회가
있으므로
나는 절망하지
않으려고 다짐한다.

3.
아침마다
공부하므로 성공할 것임에 틀림없다.

4. 문물을
교환하므로
문화를
발전시킨다.

 

4. 다음 단어의 사용이 잘못된 것을 고르시오.

1. 따뜻한 햇빛에 봄옷을 말리는 중이다.

2. 백열등 빛에 눈이 부시다.

2. 햇볕이 좋아야 곡식이 잘 익는다.

3. 햇볕 바른 남향집을 짓는다.

 

5. 단어, “젖히다” 가 잘 못쓰인 문장을 고르시오.

1. 형이 대문을 열어 젖히고 들어 왔다.

2. 몸을 뒤로 젖히면서 소리를 질렀다.

3. 치맛자락을 젖히고 앉아 웃음거리가 되었다.

4. 졸음 때문에 견딜 수가 없어서 책을 젖히고 잠자리에 들었다.

 

6. 일기를 쓰는 이유가 상식적을로 적당하지 않은것을 고르시오

1. 일기를 쓰면, 하루의 자기 생활을 반성하는 기회가 되므로.

2. 다른사람들에게 쉽게 말하고 싶지 않은 감정 따위를 적음으로써, 마음의 위안을 받으므로.

3. 영어 동사변화표를 적어가며 잠자리에서 외운다.

4. 시간이 흘러도 알 수 있는 비망록의 구실을 하고 생각하는 능력을 기른다

 

7. 종래 우리의 편지글에는 일정한 형식, 곧 틀이 있다. 그 틀에 해당되지 않는 부분을 고르시오.
1. 전문- 이 부분은 기필, 시후, 문안, 자기 안부, 치사 등으로 구성된다.
2. 본문: 편지글의 중심부가 곧 본문이다; 편지의 종류에 따라 사연이 달라진다.

3. 중문: 계절 인사를 하는 부분이다. 계절, 날씨, 자연, 풍속, 행사 등의 특징을 적는다.
4. 말문- 편지의 맺음글이다: 끝인사 또는 결사가 쓰인다.

 

8. 괄호에 있는 주어가 생략될 수 없는 문장을 고르시오.

1. “(저) 다녀왔습니다.”

2. “(너) 빨리 왔구나.”

3. “왜 집에 이렇게 빨리 돌아왔니?” “예. (친구와의 모임이) 빨랐거든요.”

4. (당신) 어디 아프세요?

 

9. “붙이다”의 용법이 잘못쓰인 것을 고르시오.

1. 우표를 봉투에 붙이다.

2. 딸에게 편지를 붙이다.

3. 책상을 벽에 붙이다.

4. 시장에서 상인들에게 흥정을 붙이다.

 

10. “~던” 과 “~든” 의 용법이 바르지 않은것을 고르시오.

1. 그 책이 얼마나 재미가 있었던지 밥먹는것도 잊어버렸어요.

2. 오든 말든 당신 마음대로 하세요.

3. 눈이 오거든 차를 가지고 가지 말도록 하세요.

4. 꿈을 그리든 어린시절이 아련한 기억으로 남아 있습니다.

Rules to Translate Korean

명사를 동사화하라. 한국어는 동적이다. 직역은 딱딱하다
대명사를 자제(he, she)하자. 한국어는 그냥 이름으로 많이 쓴다. 영어는 대부분 대명사로 받는다.
한국어는 주어 생략을 많이 한다.
주어(주체)가 빠진 수동태는 주어 없는 한국어 능동태로 바꾸자
한국어를 어지럽히는 과잉 사역문, 과잉 사역문을 없애자.
부사를 중시하는 한국어. 부사를 넣어 문장의 맛을 살리자. (갑자기-> 불쑥)
~적인 이란 표현을 피하자. (남성적 -> 남성다운, 야만적 -> 야만스러운)
군더더기를 빼자. 문장을 간결하게 만들자. 덧말을 이용해서 간결하게 만든다.
살빼기, 이미 안다고 생각하는 정,부정관사는 번역하지 않는다.
~고 있다. ~에 관한, ~에 대한 ~을 향한 등의 사용을 자제하자.
구체적인 표현 사용하자(좁히기) (결혼하다 -> 시집가다, 장가가다)
고유명사, 전치사등은 뜻을 덧붙여 번역하자. 고유명사는 알기쉽게 풀이하여 번역한다.
번역은 단어를 일대일로 대응시키는 작업이 아니다. 자연스런 짝짓기 필요. 비슷한 단어의 매칭은 엉뚱한 결과를 나을 수도 있다.
뒤집는 발상도 유용하다. 의미적(구문적) 뒤집기, 단어적 뒤집기 (A가 아니다 -> B다.)
입말을 이용해 느낌을 살리자 (but, 전공 서적은 예외일 수도) -> 이해하기 쉬운 말을 쓰자
맞춤법은 기본이다.
조금이라도 이상하다 싶으면 반드시 사전을 찾아라.
사전의 중요성, 참신한 다른 표현을 찾기 위해서도 사용한다.

Phi Kappa Phi

Today is a special day for me. There was an initial ceremony to become a lifelong member of Phi Kappa Phi at my school, CSUS-Turlock.

I am officially recognized as a distinctive student. I want to continue like this until I become a scholar

The guest speaker talked subject of her research, which as Greek woman’s clothing.

It was somehow monotonous as other academic research tends to be; what I noticed though was her persistence and confidence about her work. She did not care one bit about how others might think about her subject. I was impressed by that.

Another great at the ceremony was that I met Arali and her family. Her mom has come to the United States from El Salvador 27years ago. Her dad was American who seemed to be incredibly calm and patient. Arali had both personality from her mom and dad which seems to make her incredibly well rounded person at her age. I was somehow ashamed of my personality from looking at her personality; also I was somehow sad about myself at first affected by her deep-rooted happiness.

After such moments however, there was this incredible insight flowed into my being; I was positive that I could appreciate what others have without pitying me. I was able to detach myself from the emotional trigger from which I had been suffered from it quite a while. The unhealthy emotion was gone. Positively. Gone.

 

Jk

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.